Надеюсь, что эти предложения дадут вам некоторые идеи! Три примера буквальной (физическое чувство) холодности и три примера образной холодности.
Буквальное «холодность», описывающее физическое чувство:
- His fingers ached in the winter wind as he clenched and unclenched them, trying to keep the feeling in their tips.
- Его пальцы болели на зимнем ветру, когда он сжимал и разжимал их, пытаясь сохранить ощущение в их кончиках.
- Snot froze to her face from the sharp wind.
- Сопли примерзли к ее лицу от резкого ветра.
- Falling face-first into the snowy ground, her ungloved hands burned from mounds of soft ice.
- Падая лицом в заснеженную землю, ее руки без перчаток обжигались на холмах мягкого льда.
Образная «холодность», описывающая личность:
- Her eyes were dry, smoke rising from behind them that could burn anyone who touched her frigid persona.
- Ее глаза были сухими, из-за их спины поднимался дым, который мог обжечь любого, кто прикоснется к ее холодной персоне.
- The cat wasn’t nearly as apathetic as she as its claws couldn’t claw nearly as deep.
- Кошка была не такой апатичной, как она, и ее когти не могли вцепиться так глубоко.
- When he was angry, his quietness pierced through even the iciest of shells.
- Когда он был зол, его тишина пронизывала даже самую ледяную оболочку.
Эксперт Helena Ortiz
Комментарии
Отправить комментарий